欧文突破防守助攻制胜(欧文强突破防线送出制胜妙传)
想把这句用在哪?我可以给你几种现成版本,选一个方向就行:
埃贝尔:努贝尔今天有一两次失误,但他依然是一名杰出的门将(埃贝尔力挺努贝尔:今日虽有一两次失误,仍是杰出门将)
Deciding on Formatting and Translation
安德莱赫特主帅:孔帕尼足够敏锐,他想了解德卡特不需要问我(安德莱赫特教头:孔帕尼洞察敏锐,想了解德卡特无需向我求证)
英文翻译:Anderlecht’s head coach: Kompany is sharp enough—if he wants to understand De Ketelaere, he doesn’t need to ask me.
那不勒斯经历10轮点球晋级意杯8强,孔蒂:我们更配得上晋级(那不勒斯10轮点球大战淘汰对手进意杯八强,孔蒂:这次晋级我们当之无愧)
Clarifying user request
罗体:斯帕莱蒂重回那不勒斯全程遭嘘,球迷不原谅他执教尤文(罗马体育报:斯帕莱蒂重返那不勒斯遭全场嘘声,球迷仍因其执教尤文难以原谅)
你这条标题有明显事实错误:因“曾执教尤文”而在那不勒斯被长期嘘声针对的是萨里(Maurizio Sarri),不是斯帕莱蒂。斯帕莱蒂从未执教过尤文。
76人:恩比德等三人明天比赛缺席,庄神埃奇库姆迎来好消息(76人消息:恩比德等三将明日缺阵,庄神与埃奇库姆传来利好)
这是个新闻题眼吗?我这边没法实时核验最新伤病名单。给我这几项,我立刻帮你扩写成完整稿件或社媒文案:
美职联半场:萨比、拉沃尔达破门,温哥华白浪2-0洛杉矶FC(美职联半场战报:萨比、拉沃尔达建功,温哥华白浪2-0洛杉矶FC)
需要我把这条赛况扩写成简讯/赛报,还是做社媒文案?
巴媒:奥斯卡告知亲友自己想退役,圣保罗有意邀请他加入幕后(巴媒称奥斯卡已向亲友表达退役意向,圣保罗拟邀其转入幕后工作)
大意:巴西媒体称,奥斯卡已向身边亲友流露出退役想法;圣保罗队有意邀请他退役后加入俱乐部幕后团队(如教练组/技术部门等)。目前看更像消息源爆料,未见官方确认。
巴特萨基还没来不及走到替补席跟教练击掌普利西奇就完成了进球!(巴特萨基还没来得及在替补席与教练击掌,普利西奇就已破门!)
想把这句改成更带感的解说/标题/社媒文案吗?我先给你几种快速版本,你看看哪个路子对味: